(三)I verbi pronominali-fare+代词用法

1– FARLA
“Avere la meglio su qualcuno, generalmente con l’inganno e l’astuzia“.
对某人展现最好的一面,通常是用骗和耍诡计的手段
Per esempio:例子
Marco sa mentire davvero bene! Me l’ha fatta anche questa volta!
Marco真会骗人,这次又骗我
2- FARLA FRANCA
“Riuscire a evitare le conseguenze di un errore o di una cattiva azione; non essere scoperti“.
能摆脱犯错误造成的后果或是行为恶劣不让发现(犯错误做坏事都能开脱)
Per esempio:例子
Dopo aver rapinato la banca, i ladri sono riusciti a farla franca fuggendo con un motorino.
劫匪们抢了银行后成功骑着摩托车逃脱了。
3– FARSELA (con qualcuno)
“Frequentare qualcuno con regolarità” o “Frequentare qualcuno a livello amoroso”
和某人接触或和某人处于情人关系
Per esempio:例子
Il figlio di Roberta se la fa con i peggiori criminali della città!
罗伯特的儿子和城市暴徒打交道
L’avvocato Rossi se la fa con la sua segretaria
罗西律师和他的秘书勾肩搭背
4 – FARNE (di tutti i colori / di cotte e di crude)
“Commettere tantissimi errori; creare tanti guai“.
犯很多错误,引起很多麻烦
Per esempio:例子
Ora è calmo, ma quando era piccolo, Luca ne faceva di tutti i colori!
现在他沉稳了,Luca他小的时候可是惹是生非的主
5 FARCELA
“Avere successo, riuscire, portare a termine qualcosa“. N.B. Qui “ce” è invariabile.
取得成功,能够完成事情
注意这里的ce是不变的
Per esempio:例子
Gianni ce l’ha fatta! Ha passato finalmente il test di guida!
Gianni终于通过了驾驶理论测试
N.B. Molto utilizzata è l’espressione “Non ce la faccio più!” per indicare che una situazione è diventata insopportabile.
注意:常用于表达,我受不了了啦,这种无法承受的情况.

发表评论