monkey, bowler hat, ape-7009490.jpg

Disprezza I lavori umili-瞧不起低贱的工作

Disprezza il lavoro di una ragazza-蔑视女孩的工作

点击观看-Clicca/premi qui per guardare il video

Giovanna:Dov’è che stai andando? Non hai nemmeno finito di lavorare.
Chiara:Mi scusi signora ma… se ricorda? Le avevo chiesto di andare via prima oggi io ho quell’impegno importante.
Giovanna:A me non interessa,non ti pago per lavorare la metà.
Chiara:In effetti,signora sono due mesi che non mi paga.
Giovanna:Che cosa vuoi dire?Sono dieci anni che ti dò da lavorare,mi rinfacci gli ultimi due mesi?
Chiara:No,no signora non è quello che intendevo.
Giovanna:Non sai nemmeno pulire per terra.Che cosa vuoi che ti paghi?
Chiara:Ma signora io penso di fare bene il mio lavoro.Sono dieci anni che collaboro con lei.
Giovanna:sono dieci anni che lavori per me perché non c’è nessun altro che ti prenderebbe.
Perché non sai fare nient’altro.Chi vuoi che ti assuma senza nemmeno un titolo di studio?
Cerca di tornare a lavorare e vedi di finire prima di andare via.
Chiara:Ma signira non posso rimandare è davvero troppo importante questo impegno.Devo andare.
Giovanna:Se tieni così poco al tuo lavoro vai pure.Ma vedi di non tornare più.
Chiara:Signora…ma mi sta licenziando
Giovanna: Esatto, Chiara.Mi dispiace,ma nella vita non farai mai niente perche non ne hai le competenze.
L’unica cosa che puoi fare è pulire per terra.
Chiara:Signora però lasci che le dica una cosa.
Ogno lavoro è degno di rispetto e non dovrebbe guardare le persone dall’alto perché un giorno potrebbe ritrovarsi guardarle dal basso.
Giovanna:Che cos’è,una minaccia?Ecco!Questo è quello che vale il tuo lavoro!Domestica!una tazzina di caffè.


你去哪里?你工作还没完成呢。
不好意思女生,如果您记得的话,我已经跟您说过了,我今天有个重要的事情要忙。
你的事情我不感兴趣,我不会付你做事只做一半的钱的。
事实上您两个月没付我工资了。
你什么意思?这十年来都是我给你工作机会,你跟我计较两个月的工资?
不是的女士我不是这个意思。
你连扫地都不会还想要我给你钱?
女士我觉得我工作做的很好,我都十年为您工作了。
为我工作十年是因为没有别人愿意要你,因为你啥不会,谁会雇佣个连学历都没有的人。你还是回去把活干完活吧,这样还能早点走人。
女士我不能推掉这个对我来说很要紧的事情,我得走了。
要是你对你的工作这么不在乎那你去把,不过别再回来了。
女士您这是在辞退我吗?
是的,不好意思Chiara,你平生啥能力没有只配干扫扫地的活。
女士听完我说句话,每份工作都是值得尊重的,不要把人看扁,终又一天会被反噬。
你说什么呢,在威胁我吗?这个拿去你家佣的工作只值一杯咖啡的钱。


Riccardo:Ciao...
Giovanna:Ehi tesoro,ti devo raccontare una cosa importante.
Riccardo:Si,anch'io Giovanna.Senti,devi licenziare Chiara.
Giovanna:ecco appunto! L'ho appena licenziata!Ma tu non sai con che arroganza...è successo...
Riccardo:Senti Giovanna...lasciami finire. Il fatto è che non riesco più a pagare nulla.Senti,mi dispiace ti ho mentito.
Chiara:Che significa Riccardo?
Riccardo:Che significa?significca che se la carta non funzionava non era perché c'era un disguido con la banca.
Le nostre aziende sono fallite due mesi fa e io non sono riuscito a farle rialzare.
Giovanna:Cosa?
Riccardo:Senti Giovanna,c'è anche altro,domani dobbiamo lasciare la cassa perché ce l'hanno pignorata e da domani dobbiamo trovare un lavoro.
Giovanna:è impossibile ma non ho mai lavorato in vita mia ma non ho nemmeno finito di studiare.
Riccardo:Senti Giovanna,dovrei iniziare anche tu a fare qualcosa,d'accordo?dovrei fare tutto il necessario per poter sopravvivere

好啊
嗨亲爱的,我有重要的事跟你说。
好的我也有事跟你说,你得把Chiara辞退了。
啊!正好我刚刚把她回掉了,你不知道吧她是多么的傲慢,事情是这样的。。。
Giovanna你听我说完,其实,我再也付不起任何钱了。我很抱歉我对你撒谎了。
Riccardo你这什么意思?
啥意思?意思就是银行卡取不出钱不是因为银行没钱。我们的企业两个月前就破产了,我做不到让他们起死回生。
什么?
Giovanna你听我说还有别的我们明天得离开家了,房子被扣押了。明天起我们得找份工作。
这不可能,我平生都没工作过,我连学业都还没完成。
Giovanna听我说,你也得开始做些事好吗?为了生存你需要工作。


以上短视频内容来自脸书,内容由意大利语学习爱好者抄写并翻译成中文,如有兴趣一起抄写翻译的可以联系QQ学习群群主,二维码已经在图片内,无法扫描的话请输入QQ群号:371770723搜索入群。此文和意学公众号同步发行,如有兴趣也可关注我们的微信公号:ZERO30496点击此蓝色字体可直接跳转。

发表评论