Furto in casa, il proprietario spara e uccide un ladro-家中遭贼业主开枪打死小偷

家中遭贼业主开枪打死小偷
27/10/2021 中意短新闻
在Frosinone省的Santopadre,一起盗窃未遂案件演变成了一场悲剧,一名39岁罗马尼亚人被猎枪打死了。
un tentativo di furto finito in tragedia è l’ipotesi più accreditata per la morte di un 39enne rumeno ucciso a fucilate a santo padre in provincia di frosinone

关于这起案件最令人信服的推测是,在案发当晚8点之后,这名男子和另外3名同伙潜入一栋他们认为里面没有人的别墅企图进行偷窃,但事实恰恰相反,当时在该小镇的广场上经营烟草店的老板正在家里休息。楼上的噪音让这名老板提高了警惕,他在过去的几个月里已经被偷过一次了。
i fatti poco dopo le 20 l’uomo si era introdotto in una villetta insieme a tre complici pensando che dentro non ci fosse nessuno e invece il proprietario un tabaccaio titolare di un negozio proprio nella piazza del paese era in casa e i rumori provenienti dal piano superiore lo hanno insospettito aveva già subito un furto nei mesi scorsi


当他在现场发现这几名入侵者的时候他扣动了猎枪的扳机,4名犯罪嫌疑人中那名39岁的罗马尼亚男子被子弹打中,死在了通往别墅的小路上,其他3人则成功地逃跑了。
e quando ha sorpreso gli intrusi nella sua abitazione ha fatto fuoco a colpi di fucile uno dei quattro presunti ladri è stato raggiunto dai proiettili sul vialetto di accesso alla villa ed è
morto gli altri tre sono riusciti a darsi alla fuga

警方在接到报案之后立即出面赶到现场,118的急救人员虽也到场但无济于事,只能宣布这名中枪男子已死亡。
sul posto sono intervenuti i carabinieri la polizia e gli operatori del 118 che non hanno potuto far altro che constatare il decesso dell’uomo

警方试图查明这名死者是否带有武器,Cassino检察院法官Maria Marra则负责协调调查该案件,她需要确认这名烟草店主是否是出于正当防卫的动机开枪的。
i militari stanno cercando di capire se la vittima fosse armata e il magistrato della procura di cassino che coordina l’inchiesta maria marra ha interrogato il tabaccaio che avrebbe sostenuto di
avere agito per legittima difesa


阅读和转载须知:
以上汉语翻译由意大利大全公众号提供。
意语文本由网友听写记录。
该内容仅用学习目的。

发表评论