Amici, ho pensato di bandire un bel concorso per premiare il miglior costruttore di tane. Che ne dite? 朋友们我想举办一场最佳造窝有奖竞赛。你们觉得如何? Gli animali del bosco sono entusiasti dell'idea di Lepre e ognuno è convinto di poter essere il vincitore. 森林里的动物们对Lepre的想法感到兴奋,每个人都想成为优胜者。 Merlo porta a Cinghiale, il giudice di gara, un bel ciondolo scintillante che ha trovato proprio il giorno prima: sarà il premio per il vincitore. Merlo(乌鸫)拿给Cinghiale(野猪)裁判昨天刚刚找到的闪闪发光的吊坠。这将是赢家的奖励。 — Le mie gallerie sotterranee dice Talpa — scendono nel suolo per metri e metri e hanno tante uscite come un grande albergo. Talpa(欧鼹)说我的洞穴在地下,每下到地面几米都有很多出口就像一个大旅馆。 — Guardate, amici, il nostro alveare — dice Ape — ha tante stanzette su piani diversi e ci sono anche i depositi, l'infermeria, la scuola per le apine!Ape(蜜蜂)说朋友们看我,它有不同的楼层,很多小房间,还有储藏室,医务室,学校。 Castoro mostra la sua diga fatta di rami e fuscelli,Ragno la sua splendida tela, Bruco il suo bozzolo fatto con un filo sottile e lucente... Castoro(河狸)展示了用树枝细枝做的堤坝,Ragno(蜘蛛)展示了它漂亮的网, Bruco(毛毛虫)展示了它用柔滑亮泽的细线造的茧。 È difficile scegliere il vincitore: tutte le tane sono belle e ben costruite. 很难选出优胜者,所有人的窝都好漂亮造得很完美。 Che fare? A chi dare il ciondolo senza compiere un'ingiustizia? 怎么办呢?给谁吊坠才公平呢? Ed ecco, si alza nell'aria il canto dell'usignolo: trilli, gorgheggi, note dolci e malinconiche. 这时,夜莺的歌声划破夜空,啁啾, 啭鸣,甜美而婉转。 Tutti gli animali ammutoliscono e sembrano aver dimenticato il concorso. — Com'è gentile Usignolo a rallegrarci con il suo canto! — esclama Lucciola. 动物们静静的听着,貌似都忘记了竞赛的事。 Lucciola(萤火虫)喊道,Usignolo(夜莺)真好,用他的歌声让我们又高兴起来了。 — Il premio diamolo a lui — suggerisce Gufo Saggio. 奖励给它吧!Gufo(猫头鹰) Saggio说。 E così fanno. Tutti gli animaletti del bosco ritornano alle loro tane felici e soddisfatti. 它们就怎么干了。森林里所有的动物们高兴而满足的回到了自己的窝里。 Il più orgoglioso di tutti, però, è Usignolo che ritorna al nido con il ciondolo scintillante al collo. 最自豪的要属夜莺了它脖子上带着闪亮亮的勋章回到了窝里。